domingo, 27 de abril de 2014

África: No hubiera sido lo mismo sin… Africa: Would have never been the same without...


El tiempo, los pasos dados y viajar te hacen crecer; África nos ha dado todo eso y mucho más, pero nuestro viaje lo componen las personas y experiencias que hemos encontrado por el camino, gracias a las cuales nos llevamos las mochilas cargadas de memorias inolvidables. Gracias a todos ellos por enseñarnos que el mundo, por muy grande que sea, se compone de las pequeñas cosas que se comparten por el camino…
The time, the steps and travel make you grow; Africa has given us all that and much more, but our trip is made up of the people and experiences we found along the way, thanks to which, we bring backpacks full of unforgettable memories. Thank you all for showing  us that the world, however large it is, is made up of tiny things that are shared on the way...
Gracias…
Thank you...
A Moti, por su buen rollo, sus riquísimas barbacoas y por la cazuela que nos ha acompañado en nuestro viaje.
To Moti for his good vibes, his delicious barbecues and the pan that has come with us on our trip.

A Gilad, por los buenos ratos, buenas conversaciones y por las fotos que nos hizo.
To Gilad, for the good times, good conversations and photos he took of us.
A Manaché, que sin dudarlo prestó su ayuda (y 100 $) a unas desconocidas; por eso y por todo lo demás que nos has aportado, gracias.
To Manaché, without hesitation lent his support (and $100) to some strangers; for that and for everything you've given us, thanks.
A Blassia, que confió en tres desconocidas prestándoles dinero, ayudándolas con el taxi y haciendo todo lo posible para encontrar un buen alojamiento; conocer gente como ella te hace confiar en las personas.
To Blassia, which relied on three strangers lending money, helping with taxi and doing everything possible to find good accommodation; meet people like her makes you trust people.
A Teresa y Severine, que nos aportaron aire fresco y muy buenos momentos que compartir durante nuestro inolvidable safari.
To Teresa and Severine, who gave us fresh air and good times to share during our unforgettable safari.

A nuestros amigos argentinos recién casados, Belu y Nacho que nos evitaron la paliza de bajar andando y nos invitaron a cenar y a compartir una velada genial.
To our newlywed Argentine friends, Belu and Nacho who avoided us walk down and invited us to dinner and share a great evening.
A Clif que vino con nosotras hasta Livingstone y nos llevó a las cataratas Victoria, donde nos mostró una de las maravillas del mundo y nos hizo pasar un día inolvidable.
To Clif who came with us to Livingstone and took us to Victoria Falls, where we visited one of the  Seven Wonders and made an unforgettable day.

A Astrid y Chris que nos hicieron descubrir la mejor forma de viajar en Namibia, gracias a la cual tuvimos una de las mejores experiencias. Gracias por los contactos y vuestro entusiasmo al contarnos vuestra forma de viajar.
To Astrid and Chris that made ​​us discover the best way to travel in Namibia, through which we had one of the best experiences. Thanks for the contacts and your enthusiasm to tell your way to travel.
A los pilotos que conocimos en Botswana por compartir unas cervezas y buenas conversaciones.
To the pilots we met in Botswana for sharing some beers and good conversations.
A Andreas que no dudó en darse la vuelta en la carretera para recogernos y evitar que nos derritiéramos por el camino.
To Andreas who did not hesitate to turn around on the road to pick us up and avoid us to get melted.
A Ben por enseñarnos las maravillas escondidas de su pueblo y llevarnos a sitios especiales donde solas no habríamos llegado.
To Ben for showing us the hidden wonders of his village and lead to special places where we would not get by ourselves.

A nuestros amigos colombianos, David, Fernando, Laura, Pablo y Manu que desde el primer minuto se interesaron por nuestra experiencia y nuestro blog, lo han ido promocionando y se han convertido en fieles seguidores de nuestras fotos.
To our Colombian friends, David, Fernando, Laura, Pablo and Manu that from the first minute were interested in our experience and our blog, they have been promoting it and have become faithful followers of our photos.
A Pilar y José, los moteros que recorren el mundo, con los que compartimos una charla interesante y son inspiración para futuros viajes. Y por esos kwacha olvidados en el bolsillo.
To Pilar and Jose, bikers who travel the world, with whom we share an interesting chat and are inspiration for future trips. And also for those kwacha forgotten in their pocket.
A Thato y Ravioli por compartir buenos momentos, cenas, risas y formar parte de nuestra pequeña familia por una semana.
To Thato and Ravioli for a good time, dinner, laughs and being part of our little family for a week.
A Gareth, que siempre se ha interesado por saber como iba nuestro viaje, nos llevó a Monkey Bay y nos ha tendido la mano en todo.
To Gareth, who has always been interested to know how was our trip, took us to Monkey Bay and has reached out to us.
A Helen que nos hizo sentir como en casa en su backpackers, Mile crunchers y fue de gran ayuda para hacer del cumpleaños de Mary un día especial; gracias por las velas y la nota de felicitación en la cena.
To Helen who made ​​us feel at home in their backpackers, Mile crunchers and was a great help to  make Mary's birthday a special day; thanks for candles and note card at dinner.
A Tipezananso: Playground and childrens moviesproject por ser un precioso proyecto en Malawi y por invitarnos a ver el rey león con los niños, una experiencia maravillosa.
To Tipezananso: Playground and childrens moviesproject to be a lovely project in Malawi and for inviting us to watch The Lion King with the kids, a wonderful experience.
A los chicos de Aroundabout cars de Bloem Street en Cape Town por sus consejos y su amabilidad.
To the boys from Bloem Street Aroundabout cars in Cape Town for their advice and kindness.
A la gente que nos ha ido dando buenos consejos y recomendaciones que han sido de gran ayuda para ir descubriendo África: a Dani en Senegal, a Claudia en Tanzania, a Andrés en Namibia y a Henning en Sudáfrica.
To people who have been giving us good advice and recommendations that have been helpful for discovering Africa: Dani in Senegal, Claudia in Tanzania, Andres in Namibia and Henning in South Africa.
A Ignacio que nos regaló su crema solar, un bien muy preciado por estas tierras.
To Ignacio who gave us his sunscreen, a precious good here.
A Corné por compartir unos días con nosotras, hacer el fuego de la braii (bbq) y prestarnos su tabla de surf.
To Corné for sharing with us few days, make the fire braii (bbq) and lend his surfboard.
A los surferos cristianos por invitarnos a disfrutar de la salida del sol y a unas clases de surf.
To the surfers for inviting us to enjoy the sunrise and tought us how to surf.
A Hannchen, que nos invitó a un desayuno espectacular en Cape Town y nos dio un tour que nos despertó aún más ganas de volver.
To Hannchen, who invited us to a spectacular breakfast in Cape Town and took us for a tour that woke us even more eager to return.
A Martin por descubrirnos en el tour gratuito un poco de historia y cultura de Cape Town de una forma entretenida y amena.
To Martin for discovering by the free tour some history and culture of Cape Town in an entertaining and enjoyable way.
A Youssou que hizo lo posible para estirar las últimas monedas que nos quedaban y por su amabilidad y buena conversación.
To Youssou who did his best to stretch the last remaining coins and his kindness and good conversation.
A Rai, nuestro amigo el gasolinero, que detectó nuestro pinchazo y nos lo arregló. También por descubrirnos la duna 40 y el trineo que nos regaló.
To Rai, our friend of the gas station, which found our puncture and fixed it. Also for showing us Dune 40 and the sled that gave us.

A la recepcionista del hostel que se prestó a grabar un video en Tamara nama, un grato y peculiar recuerdo que nos llevamos gracias a ella.
To the receptionist at the hostel who record a video in Tamara nama, a pleasant and unique memories that we get through it.
A nuestro amigo angoleño Nando que nos invitó a unas copas en el Hilton de Windhoek.
To our Angolan friend, Nando who invited us to some drinks at the Windhoek Hilton Hotel.
Al señor de USA, al scheriff de la tribu, y a los hermanos de Botswana que nos llevaron en coche evitándonos una caminata de 10 km a pleno sol.
To the american guy, the Scherif Tribe, and the brothers of Botswana that drove us avoiding to walk for 10 km in full sun.
Al desconocido que pagó la diferencia del alojamiento y al jefe de estación por venir a despertarnos a las 4 am para coger el bus.
To the stranger who paid the difference of the housing and the stationmaster to come to wake up at 4 am to catch the bus.
A los hermanos pescadores sudafricanos que en Namibia nos ofrecieron su reservas de Diesel.
To the South African fishermen brothers that offered their spare Diesel in Namibia.
A Silvano que nos trató como a sus hijas y sobre todo por su honradez.
To Silvano who treated us as his daughters and especially for his honesty.
A la familia cabo verdiana que nos abrió las puertas de su casa para celebrar el año nuevo y nos trató como parte de ella.
To the Cape Verdean family who opened the doors of their house to celebrate the new year and treated us like part of them.
A Michael, que no habiendo disponibilidad en el Blue Mountain Backpackers, nos hizo un hueco para poder seguir estando como en casa.
To Michael, having no availability at the Blue Mountain Backpackers, made ​​his best to get space to keep us feeling at home.
A los chicos de Luxemburgo que nos llevaron de fiesta en Cabo Verde.
To the guys from Luxembourg that took us for partying in Cape Verde.
Al chico que en Praia nos llevó desde el aeropuerto y nos ofreció su ayuda si necesitábamos algo.
To the boy in Praia who took us from the airport and offered his help if we needed anything.
A Edouard, Yoyo y “boom boom fire”, por ayudarnos a encontrar alojamiento, invitarnos a un riquísimo té y abrirnos las puertas de su casa.
A Edouard, Yoyo and "boom boom fire" for helping to find accommodation, inviting us to a delicious tea and open the doors of their house.

Al cocinero que en Cape McClear nos vigiló el arroz.
To the Chef in Cape McClear that watched out the rice.
Al chico desconocido que en Senegal sin mediar palabra arregló la eterna cremallera rota de la mochila de Andy, hace falta más gente así por el mundo.
To the unknown guy in Senegal that wordlessly managed to fix the eternal broken zipper of Andy’s backpack, more people like him would be needed around the world.
Al maquinista y al revisor del tren de Marruecos que no dudaron en parar un tren y no cobrarnos un billete.
To the driver and the conductor of the train in Morocco who did not hesitate to stop the train and not charge a ticket.
Al capitán Asis, que nos llevó prácticamente de su mano a bucear e hizo del snorkel algo más que una excursión.
To the Captain Asis, it took us snorkel and made it special, ​​more than a tour.
A Hassan que nos grabó la canción “Jambo” y con el que compartimos buenos ratos.
To Hassan who recorded the song "Jambo" and the good times we shared.
Al matrimonio de Zambia que nos llevó en su coche y nos dio una clase de cultura general del país.
To the Zambia's couple that took us in their car and gave us a general culture master class of the country.
A todas las personas que en la distancia han vivido esta experiencia con nosotras y con entusiasmo han seguido nuestro blog.
To all the people who have lived in the distance this experience with us and eagerly followed our blog.
Pero sobre todo… gracias a nuestra estrella que en todo momento ha estado con nosotras y ha hecho de esta experiencia una aventura inmejorable.
But most of all ... thanks to our star that has been with us all the time and has made this experience a superb adventure.

1 comentario:

  1. Sois geniales chicas! Que detalle esta pedazo de entrada dedicada a los agradecimientos :) Habéis dado mucha envidia todo este camino pero también mucha motivación y sueños!!!

    Seguid así que la vida son dos días como ya sabéis :)

    Besos de una seguidora,

    Clau

    ResponderEliminar